Prikaz objav z oznako Afrika. Pokaži vse objave
Prikaz objav z oznako Afrika. Pokaži vse objave

nedelja, 25. junij 2023

Donna Leon - Neizvedljivo

 

Ameriško - švicarska pisateljica Donna Leon, ki je dobrih trideset let živela v Benetkah, se v štirinajsti knjigi z naslovom Neizvedljivo, s komisarjem Brunettijem, ukvarja z migranti in priseljenci, ki množično prihajajo iz Afrike. To ne pomeni, da v Italijo ne prihajajo migranti tudi iz drugih držav in kontinentov. Ne, le pričujoča zgodba se dogaja ravno okoli Afričanov.

Afriški priseljenci se za svoje preživetje ukvarjajo s prodajo torbic znanih blagovnih znamk. Na beneških trgih razprostrejo svoje bele rjuhe in nanje postavijo torbice, ki si jih ogledujejo številni turisti.

Medtem ko si skupina upokojenih ameriških zdravnikov in zdravnic ogleduje razstavljeno blago, se zgodi umor. S petimi streli umorijo enega od afriških prodajalcev. 

Na prizorišče zločina pride beneški komisar Guido Brunetti. Zakaj bi kdo ubil prodajalca in to s kar petimi streli. To kaže na likvidacijo ne na umor. Jeza morilca je bila silovita. Izkaže se, da sta bila dva, oba belca. V množici sta hitro izginila, a kljub temu sta ju dve upokojenki bežno videli. To je bilo vse, kar je komisarju uspelo izvedeti.

S svojo ekipo se z vso vnemo lotijo raziskovanja. Čeprav jim marsikdo reče, kaj se trudite, saj je samo priseljenec, verjetno je tu tudi nezakonito. Prihajajo in domačinom odžirajo posle, državi pa ne prispevajo ničesar. Ves njihov posel se odvija z gotovino, ki je davkariji nihče ne prijavi. Ko je Brunetti nekaj podobnega slišal tudi doma od svoje najstniške hčerke, se je zgrozil. Od kod ji to? Nihče je ni tako vzgajal. Ni samo priseljenec, je človek, za katerega bodo izpeljali enak postopek, kot bi bil domačin. A težave se kar vrstijo.

Vicekvestor Patta, nadrejeni komisarju Brunettiju, ki v glavnem skrbi za svojo "r_t" in promocijo, prepove nadaljnjo preiskavo. Odslej bo ta v domeni Ministrstva za notranje zadeve, kasneje se vključijo tudi iz Ministrstva za zunanje zadeve. Kaj je v ozadju umora, kdo je bil umorjeni, kaj je storil zdaj ali v preteklosti! Brunetti v njegovi najemniški sobi najde nebrušene diamante in preiskava dobi nove razsežnosti, ki vodijo do afriških rudnikov in velikih igralcev na obeh straneh Sredozemlja. 

Prepoved preiskovanja na Brunettija ne vpliva preveč, ravno nasprotno. S pomočjo svojih virov postopoma sestavi potek dogodkov, izve, kdo je bil umorjeni, od kod je prišel, kaj je storil in zakaj. Mu bo uspelo izvesti neizvedljivo 😎

Ocena: 4/5

Italija
Benetke, palača ob kanalu Grande



Donna Leon
Neizvedljivo

Naslov izvirnika:
Blood from a stone

Prevod:
Anja Bakan

Založba Hiša knjig, HKZ, Ljubljana, 2023

301 stran




"Sedel je za pisalno mizo, zrl v steno nasproti nje in se poskušal spomniti še kakšnega razloga, zakaj bi kak vladni urad oviral preiskavo umorjenega priseljenca. Niti za hip ni pomislil, da želijo na obeh ministrstvih enostavno dobiti morilca. Če bi bilo tako, bi vse skupaj prepustil policiji."
(Odlomek iz knjige: Donna Leon, Neizvedljivo, stran 244)

Italija
Benetke - Venice, Doževa palača v beneško gotskem slogu 


nedelja, 6. november 2022

Kossi Komla Ebri - Neyla


Avtor romana oziroma novele, Neyla, Kossi Komla - Ebri, je danes zdravnik in kirurg. Študiral je v Italiji, kjer še vedno živi in dela. Rodil se je leta 1954. v afriški državi Togo. V svojem delu piše o migracijah, o življenju ljudi v Afriki, o vsakdanjem boju za preživetje in kot dan in noč različnem življenju v Afriki in Evropi.

Kossi Komla Ebri piše, kako Afričani verjamejo, da je Evropa bogata, da v njej ni revnih in izkoriščanih. To jim potrjujejo tudi številni turisti, ki prihajajo v Afriko, zapravljajo in se vozijo v imenitnih avtomobilih. Nihče jim ne pove, da so taisti turisti, leto ali še več, varčevali in trdo delali, da so si lahko privoščili tako potovanje.

Ko afriški družini uspe poslati v Evropo, na študij ali na delo, svojega odraščajočega otroka, pričakujejo, da bo ta poskrbel za svojo družino v Afriki. Pa ne samo za najožjo družino. Ne, poskrbeti mora za širok krog družinskih članov in še za nemalo prisklednikov, ki se skušajo dokopati do dobrin. 

Iz istega razloga se družina boji, da bi se njihov otrok in prihodnji hranilec družine, poročil z Evropejko. To bi bila katastrofa, saj bi ostali brez pričakovane pomoči. Poročiti se mora z Afričanko, zato ga ob obisku domačih, vedno čaka množica deklet. Družina upa, da bo med njimi tista prava. 😎

V noveli spoznavamo življenje Afričanov v mestu in na podeželju, njihovo vraževerstvo, revščina, boj za preživetje. Kljub, za večino, težkemu življenju pa v odnosih med starimi in mladimi, prekašajo Evropo na celi črti. Spoštljiv odnos do starejših je samoumeven. Če se kakšen mladič spozabi, lahko na javnem mestu posreduje vsaka odrasla oseba in mu pove, kar mu gre. Otrok odraslega upošteva, čeprav v sebi tudi "pogodrnja". 😊Red mora bit.

Ocena: 4/5



Surikate v ZOO Ljubljana
Kossi Komla-Ebri
Neyla

Naslov izvirnika:
Neyla

Prevod:
Ingrid Vidmar

Založba Iskanja, Ljubljana, 2021
161 strani


'Dvorišče je bilo ogromno in lepo urejeno. Pri vhodu so bili stričevi prostori, sledile so sobe njegove prve žene in njenih otrok, na drugi strani sta bivali drugi dve ženi. Odprto kuhinjo na dvorišču so uporabljale vse tri, prav tako kabino za prhanje, ki je bil nekako do pasu ograjen kvadraten prostor na ilovnatih tleh.' (Odlomek iz knjige Neyla, Kossi Komla Ebri, stran 106)

Slovenija



sreda, 7. april 2021

John le Carre - Zvesti vrtnar

 

Založba Učila
Zelo dobra kriminalka izpod peresa angleškega mojstra vohunsko kriminalnih romanov Johna le Carreja, vendar za današnji čas, ko se Svet spopada s Covid-19, ni ravno pravšnje branje. 😎

Roman Zvesti vrtnar opisuje vso bedo in izkoriščanje s strani farmacevtskih podjetij, ki verujejo samo v enega boga, to je 'bog Dobiček'. Ampak to je samo v romanih, to je fikcija.

Dogajanje je postavljeno v Kenijo. Vse se vrti okoli veleposlaništva Velike Britanije v Nairobiju in tamkajšnjih zaposlenih. Eden izmed njih je diplomat in prvi sekretar pravnega oddelka, štiridesetletni Justin Quayle. Bolj kot z diplomacijo se ukvarja z rožami, ki jih vzgaja kamorkoli ga vodi diplomatska pot. Zdaj nam je že jasno kdo je naš zvesti vrtnar.

Justin se je poročil s petindvajsetletno pravnico Tesso. Tessa se je zaljubila v Afriko. Postala je aktivistka in borka za pravice afriških žensk. Pri tem ji je pomagal tamkajšnji zdravnik in humanitarni delavec dr. Arnold Bluhm. Skupaj sta prišla do grozljivega odkritja. Zdravilo, ki ga je na afriški trg poslala velika farmacevtska korporacija je imelo strašne stranske učinke. Ljudje so umirali, toda vodilni in nedotakljivi, ki so podkupili vse od zdravnikov do politikov, so trdili, da je zdravilo popolnoma varno. 

S tem se ni strinjala niti znanstvenica, ki je odkrila zdravilo, dr. Lara Emrich. Javno je opozorila, da testiranje zdravila še vedno ni tako daleč, da bi ga lahko množično uporabili. Korporacija, ki je skušala prikriti stranske učinke zaradi večjega dobička, je odgovorila z uničenjem ugleda in kariere ter odvzemom laboratorija in vseh ugodnostih, ki jih je uživala zdravnica. 

Tessa in Arnold sta odkrila vse nepravilnosti, tatvine in korupcijo med ministri in birokrati pa tudi podkupovanja in življenja na visoki nogi tako imenovanih humanitarnih delavcev. Vse sta evidentirala in skušala obvestiti najbolj pristojne, za kar sta plačala visoko ceno. Kruto so ju mučili in umorili na obali jezera Turkana, kjer sta zbirala še zadnje podatke.

Justin se je v svoji žalosti odločil, da nadaljuje tam kjer je Tessa končala. Ugotovil bo kaj se jima je zgodilo in kdo je to storil. Spremenil je svoje ime in pod krinko novinarja angleškega časopisa načrtuje serijo člankov o farmacevtskih korporacijah, trgovcih z zdravili in tretjem svetu, kamor so dobavljali slaba in ne do konca preverjena zdravila po astronomskih cenah.

Napeto in grozljivo branje, kljub temu, da je fikcija. 😎

Ocena: 4/5


John le Carre

Zvesti vrtnar

Naslov izvirnika:

The Constant Gardener

Prevod:

K. J.

Založba Učila, Tržič, 2008

494 strani




"Mu ni šlo v nos, ko je kar naprej govorila, kako določena zahodna podjetja, vključno z britanskimi, goljufajo Afričane - jim preveč zaračunavajo za tehnične storitve, jim mečejo predraga zdravila, ki jim je potekel rok uporabnosti? Afričane uporabljajo kot poskusne zajčke, da bi preizkusili nova zdravila, kar se včasih namiguje, a le redkokdaj dokaže?"  (Odlomek iz knjige, stran 89)